>Trying to find information regarding the historical past of money resp. >the real history regarding accounting, I discovered the interesting >babylonian phrase “shubati”, said for the a publication out of >’The Financial Rules Journal’; What is actually money? from the Good. Mitchell >Innes 1913 (*) . Innes translated ‘shubati’ as “received” >It seems, that this expression ‘shubati’ looked that frequently >into babylonian clay tablets, made use of as the records away from monetary >transactions. > >I would personally be sure to want to know: Could you tell me Their viewpoint >resp.
It Sumerian label try well-understood. There clearly was new verb at issue within my Sumerian Lexicon on the substance terms point around shu. ti, ‘to receive’. shu means ‘hand’ and you may ti form ‘to approach’, so the compound function ‘to receive’.
Which is an Akkadian keyword. Try looking in the fresh Sumerian Lexicon lower than danna from the DAN section. beru is the Akkadian similar, interpreted ‘double-hour; league’. Never ‘day’ or ‘double-day’.
> Thank you for your informative respond. My personal concern applies to >Dilmun’s location. Particular facts you certainly see affirm one Dilmun >is “30 beru away” away from Mesopotamia by itself. I’ve found aspects of >convinced that Dilmun are located in the East Indies, because the Dr. Kalyanaraman >contends in certain outline in the Sarasvati webpages.
I experienced answered, “I’m sure from no reason to question the traditional Sumerological character of Dilmun since island of Bahrain. There’s Dilmun, Magan, and you will Meluhha the referenced within my lexicon.”
> You happen to be correct, anyway. But it’s hard to believe that individuals create >actually equate this region having Eden.
Is it possible you let me know your own provider
Should you want to research it next, the thing that comes to mind is the Sumerian tradition of antiquity of one’s town of Eridu (etymologically, ‘city’ + ‘sweet, good; beautiful; favorable; pleasing; new (water)’). The fresh new god out-of Eridu, Enki, are the lord of one’s nice below ground seas for which Dilmun was notable, centered on Geoffrey Bibby from the Choose Dilmun. One to lifestyle regarding Eridu’s antiquity integrates on reputation for Enki since being the brand new Sumerian Prometheus, bringer of one’s arts from society to help you Sumer.
>We have discover John Meters. > >And this I’m not a beneficial scientiest getting very early dialects it is also tough to >me to proove their translation out of sumerian terms and conditions flingster price (which are their situations out of >begin for some causally determinations). > >I attempted to get competitors between Allegros sumerian terms on the sumerian >lexicon – specific complement most other not – however, iliar sufficient to proove >it in that way. > >Thus – when you have a situation so you’re able to John M. Allegro it would be really interest in it.
Allegro’s Publication “The fresh sacred mushroom while the get across” >and that i need certainly to proove their theses to possess my personal interpretation from their guide
Towards the web page 241, Thomsen phone calls /-a/ the subordination suffix, detailing that this try the woman taste and that most Sumerologists because Falkenstein provides entitled it the nominalization suffix. John Hayes uses the phrase ‘nominalizer’ getting .a great or /a/ during the types step one and you may 2 out-of their publication. This new penned sorts of new Sumerian Lexicon cannot make use of the name ‘definite article’ getting -a:
“nominalization suffix to own a spoken function or term, carrying out a great noun – place immediately following pronominal suffix and you may before post-ranking or possessive suffixes; as well as realized as an effective particularizer, at the conclusion of a family member term – ‘the Noun you to definitely Verbs’ – ThSLa §483”.
“R(hamtu)-an excellent or Adj.-a: often of them versions helps make the before noun unique – ThSLa §503 quotes a study from the Krecher.” Krecher keeps a more recent blog post in Acta Sumerologica 15(1993): 81-98, into the English, with Yoshikawa’s reaction towards the pp. 157-183 of the same log question.